Pilvin pimein ja jäädä lehdellä
soittelemaan
Kirjoitan kahdesta suomalaisesta idiomista eli kuvakielestä ”Pilvin pimein” ja ”Jäädä
lehdelle soittelemaan”. Uskon, että molemmilla on yhteys
suomalaisten alkuperään ja sukulaissuhteeseen. (Kirjoitin tämän
”pöytälaatikkoon” vuonna 2015, mutta vasta nyt tuon tämän esille.)
Pilvin pimein
Moni meistä on varmaan kuullut sanonnan pilvin pimein. Mitä se tarkoittaa? Tästä sanonnasta löytyy netistä
google-hakua https://www.google.fi/?gws_rd=ssl#q=pilvin+pimein
käyttämällä monia kirjoituksia, joissa yritetään selittää tätä sanontaa.
Aiheesta on keskustelua esim. täällä http://vastaukset.fi/q/Mit%C3%A4+tarkoittaa+pilvin+pimein
Täällä on kirjoitettu seuraavaa: Mitä tarkoittaa pilvin pimein? Vastaus: Paljon. Sanonta tulee
siitä, että jotain on niin paljon,
että se pimentää taivaan…
Toisessa kerrotaan näin: Sen sijaan ”pilvin
pimein” ei viittaa minkäänlaiseen pimeän pilven käyttöön välineenä tai
keinona, vaan se tarkoittaa, että jotakin on (ikään kuin) sankka pilvi, jotain
tulee sankkana pilvenä jne…
Ja toinen lainaus: ”Pilvin pimein”
on sanonta, jota en ole koskaan ymmärtänyt, joka on mielestäni typerä ja
naurettava ja jota en itse koskaan käytä, vaikka se onkin olevinaan
jonkinlainen ”idiomi”. Sanonta, joka tarkoittaa ”suurta, määrittelemätöntä määrää”, pitää sisällään sanat ”pilvi”
ja ”pimeä”…
Tässä edellä on monta esimerkkiä väliotsikon aiheesta.
Kuitenkaan kukaan ei näytä tietävän, mistä tämä sanonta on peräisin. Sen sijaan
käy ilmi, että sanonta tarkoittaa jotain mitä on paljon ja kuitenkaan se ei
liity taivaalla oleviin pilviin eikä pimeyteen.
Voi tuntua yllättävältä, mutta tämä suomalainen
sanonta voidaan selittää Uuden Testamentin kirjoitusten kautta. Olen lukenut
yli vuoden ajan (siis vuonna 2015) arameankielestä käännettyjä Raamatun
kirjoituksia ja juuri näiden kautta voidaan saada ymmärrys tähän suomalaiseen
sanontaan.
Seemiläisessä
kulttuurissa pilvi tarkoittaa suurta joukkoa! Ja jos/kun me
suomalaiset olemme alkuperältämme seemiläistä Israelin kansaa, niin tässä on
jälleen yksi lisätodiste alkuperästämme puhekielessä säilyneen ilmaisun
välityksellä.
Uudessa Testamentissa löytyy kaksi kirjoitusta, joissa
tämä pilvi-sana tulee esille tarkoittaen ei suinkaan taivaalla olevia pilviä
vaan seemiläisen kulttuurin mukaan suurta
ihmisjoukkoa. Nämä kirjoitukset löytyvät kirjeestä heprealaisille ja
ensimmäisestä kirjeestä tessalonikalaisille.
Kirje heprealaisille
luku 12:1 aramean käännöksen mukaan:
”Tämän tähden myös me, joilla on nämä kaikki
todistajat, jotka ympäröivät meitä pilven lailla, heittäkäämme pois se,
mikä painaa, myös synti, että olisimme aina valmiita, ja juoskaamme kärsivällisyydessä
tämä kilpailu, joka meille on laitettu”. Vastaava kreikan käännös KR-38 kertoo
saman jakeen: ”Sentähden, kun meillä on näin suuri pilvi todistajia ympärillämme,
pankaamme mekin pois kaikki, mikä meitä painaa, ja synti, joka niin helposti
meidät kietoo, ja juoskaamme kestävinä edessämme olevassa kilvoituksessa”.
Kuten tästä ja seuraavasta esimerkistä havaitaan, molempien käännösten osalta on selvää, että
pilvellä tarkoitetaan suurta ihmisjoukkoa.
Ensimmäinen kirje
tessalonikalaisille luku 4:17 on aramean
käännöksen mukaan: ”Ja silloin me, jotka olemme niitä jäljelle jääneitä,
jotka elämme, viedään pois heidän
kanssaan kuin yhtenä pilvenä, meidän
Herramme tapaamiseen avaralla paikalla, ja siten me saamme olla kaikki ajat
meidän Herramme kanssa”.
Kreikan käännöksissä, kuten KR38, tulee sitten se iso ero. Virhe on syntynyt
silloin, kun aramean alkuperäistä kieltä on käännetty kreikaksi eikä kääntäjä
ole käsittänyt kulttuurin sisällä olevaa kuvakieltä eli idiomia. Näin on saanut alkunsa
laajalle levinnyt harhaoppi siitä, miten uskovat ylöstemmataan pilviin, monien
sanan opettajien mukaan jopa tuuliin.
Toisin kuin aramean käännöksessä kreikan käännöksessä, pilvi ei tällä kertaa
tarkoitakaan suurta ihmisjoukkoa, vaan ”yläilmoissa olevia pilviä”. Kreikan
käännös on tämä: ”sitten meidät, jotka olemme elossa,
jotka olemme jääneet tänne, temmataan
yhdessä heidän kanssaan pilvissä
Herraa vastaan yläilmoihin; ja niin
me saamme aina olla Herran kanssa”.
Yhteenvetona tästä suomalaisesta sanonnasta ”Pilvin pimein” voidaan todeta, että se tarkoittaa suurta
(ihmis)joukkoa. Se on peräsin seemiläisestä kulttuurista ja voidaan löytää
Raamatun kirjoituksista.
Jäädä
lehdellä soittelemaan
Jäädä lehdellä
soittelemaan on sanonta, jota käytetään silloin, kun jäädään osattomaksi jostain. Kun
katselin google-haulla saatuja tietoja, niin niistä en löytänyt edes arvailua
siitä, mistä sanonta on saanut alkunsa.
Tämä sama sanonta löytyy sukulaiskansaltamme mareilta, jotka asuvat siellä
Volgan mutkan alueella. Helsingin yliopisto teki siellä paikallisen kulttuurin
tutkimustyötä useana vuonna 2000-luvun alussa ja niiden seurauksena on luettavissa
myös julkaistuja kirjoja kansan elämästä ja tavoista. Täältä Mari-kansan
parista löytyy myös selitys suomalaiselle sanonnalle ”Jäädä lehdellä soittelemaan”.
Lehdellä voi soittaa, myös minä olen myös soittanut joskus pikkupoikana
kesäaikaan. Kyse ei ole sanomalehdestä, vaan heinän lehdestä. Saraheinän lehti
tai vastaava on tarpeeksi leveä, joka laitetaan tiiviisti kahden peukalon
väliin. Kun peukalon väliin puhalletaan, niin syntyy voimakas ääni. Harjoitus
tekee tässäkin asiassa mestarin ja näin puhaltamalla voidaan saada erilaisia
ääniä. Muinaisessa maaseutuympäristössä tämä oli tunnettu asia, lehdellä
voidaan saada aikaan ääniä.
Marien parissa lehdellä soittelua harrastivat nuoret miehet silloin, kun he
ihastuivat nuoreen tyttöön. Illan tullessa nuori mies, kun tyttö oli kotona,
meni avoinna olevan ikkunan läheisyyteen ja ilmaisi ihastuksensa kohteelle
itsensä laittamalla heinän lehden peukaloiden väliin ja päästämällä
”soittoäänen”.
Kun neito kuuli äänen ja tuli nuorukaisen luo, niin silloin asiat olivat
hyvin nuorukaisen osalta. Mutta jos neito ei ottanut huomioon pojan toiveita,
niin silloin poika sai jäädä yksin lehdellä soittelemaan. Tämä vanha
marilainen tapa on yhä jossain määrin käytössä Marien maaseutualuilla.
Yhteenvetona voi sanoa, että tämäkin sama sanonta ”Jäädä lehdellä soittelemaan” kertoo kansojen sukulaisuudesta,
vaikka kansat ovat asuneet jo kauan aikaa erillään toisistaan.
SEON NYT JOUNIRUKKA AEVAN HAKOTEILLÄ!!!
VastaaPoistaETUSORMILLA JA PEOKALOELLA PIETÄÄL LEHTEE TIIVIISTI HUULIJA VASTEN. MARIEM MUALLAKII. SÄVELKULUT SYNTYYT KIELTÄ KIÄNNELLEN KUTEV VIHELTÄESSÄ. ILIMAVIRTA JA LEHER REONAV VÄRINÄ IÄNEN AEKASEKS SUA. ILIMAVIRTA TULLOO YLÄHUULEJ JA LEHEV VÄLIST.
KUN OEKEEST LEHILLÄ MUSISOEJJAAN, SE TAPAHTUU ESMERKIKS SIREENIN, PIHARATAMON, ORAVANMARJAN, TUOMEN, PAATSAMAN, TUOMIPIHLAJAN, VEHKAN, RAATTEEN, HAPPOMARJAPENSAAN, LUMPEEN JA ULPUKAN JA TALAVELLA VAEKKA LIMOVIIKUNAN TAHI KULTAKÖYNNÖKSEN LEHILLÄ. KAEKKI OHUET, SILLEET, EHJÄLAETASET PUIHEJ JA PENSAEHEL LEHET MESTARILLA SOEVAT. OSSOOJIA OON KUULLUNNA SUOMESSA 5-6 OLOVAN. MESTARIN HUULILLA SAHALAETASET PIHLAJANNIIL LEHET VAEKKA URALIN PIHLAJASTA MUSISOEVAT, SIIS AEVAN OEKEITA KAPPALEITA. OMIJA SUOSIKKEJAENJ OVAT FINLANDIA-HYMNI, ONNELLISET, SÄRKYNEIDEN TOIVEIDEN KATU. SÄKKIJÄRVEM POLOKKAKII ONNISTUU. MUN SOETTEITA SUATAT LÖYTEE YOU TUBESTA KUNHAN AEKAS KAEVELET.
JA NE TSEREMISSIT ELIKKÄ MARIT OVAT KIELON LEHILLÄ SOETELLEET, TOK KAEKETIM MUILLAKII. PITKÄLTI TOESTAKYMMENTÄ VUOTTA SITTEN KAUSTISEM MUSSIIKKIJUHLILLA KOLOMEE MARILAESTA LEHILLÄ SOETTAJOO KUUNTELIN. HYÖ SOETTIIT SIELLÄ SIREENIL LEHILLÄ.
HESARISTA TOESTAKYMMENTÄ VUOTTA SITTEL LUVIM PITKÄN TARINAM MAREISTA + LEHILLÄ SOETOSTA. KUN TALOSSA OLJ SUVELLA VIERAHIJA KYLÄSTELEMÄSSÄ, TALOV VÄK LÄHTI SITTEN HEITÄ LEHILLÄ SOETELLEN SUATTELEMMAA. KYLÄN TYTTÖSET HOUKUTTELJ POEKIJA LUOKSEEL LEHILLÄ SOETELLEN. TYYNESSÄ SUVI-ILLASSA TAHIM MYÖTÄTUULESSA SE KAOVVAS KUULUU. LUOPIOISTEN KUKKIAJÄRVEN YLJ KAHEN KILOMETRIM PIÄHÄN KUULIN KUN SUKULAESPOEKA RIIHIRANNAN TOMI KOTJPIHALLAAM MULLES SOETTELJ. TARVITTAESSA SIREENIL LEHILLÄ SUAP TOELLA VOEMALLISEN KUULO-ELÄMYKSEN.
SUOMESTA OON KAKS TARINOO KUULLUNNA, LUKENNA MUT TÄMÄV VUAN NYT MUISTAN: KUN TALON AEKAMIESPOEKA LÄHTI MUALIMALLE ONNEESA EHTIMÄÄN, NIIN KOTIVÄKI JÄI VERÄJÄN SUULLE LEHILLÄ SOETTELEMMAA. SUATTOVAT AATELLA, ETTÄ SIELLÄ SE MEIJJÄV VILLE NYT MUALIMALLEM MÄNNÖÖ. SUA NÄHHÄT TULLOOKO HENGISSÄ TAKASJ. JA VILLE EHKÄ TUUMAELJ: SINNEHHÄJ JIÄTTE KOTJ-JOUKOT LEHELLÄ SOETTELEMMAA. MINÄ LÄHEN NYT MUALIMALLE URAL LUONTII. JOT SILLEE.
JOS PENKAELLA OSSOOT, SUATAT YOUTUBESTA MINUNNIIL LEHILLÄ SOETANTOJA LÖYTEE. MUUVVALTAKKIIM MUALIMALTA AENASKII YHEM MESTARIL LÖYTÄNNÄ OON.
KE 14.7.2021 kiiom mikko 0407000841 NIKKARIMIKKO@SUOMI24.FI
MÄNTYKUJA 4E35 36200 K.ALA FINLAND
LEHILLÄ SOETELLEN IKKÄÄNKUL LUONNOSTAAN SYNTYY ITÄMAESIJA SÄVELKUVIJOETA, PENTATONISTA ASTEIKKOO. IKKÄÄNKU ITÄMAENEM MUSSIIKKI OESJ KEHITTYNNÄ LEHILLÄ SOETTAJIIM MELODIJOESTA.
VastaaPoistaESPOOSSA KUN LÄHES KOLOMEKYMMENTÄ VUOTTA PÄEVÄHOETOSEKTORILLA LASTEM PARISSA MONEMMOESTA PELLEILIN, SIELLÄ PISAN KARTANON SUUREN SIREENIPUSKAV VIERES VANHAN KIINALAESEN KANSAN SÄVELEN LUONNOSTELIN. VÄLIL SITÄ VIELKIIN NÄÖTÖSLUONTOSEST ESITTELEN.
14.7.2021 kiiom mikko tammerforssin nuapurist