Jesaja Targum
The Isaiah Targum, in Finnish
Suomennettu arameasta,
Mikraot Gedolot HaKeter (Bar Ilan Univ. Press, 1992) pääasiallisena
tekstilähteenä, käsikirjoituksista poikkeavat kohdat, kuten Codex Reuchlinianus,
on otettu huomioon. Kuitenkin tämän kirjan poikkeavuudet esiintyvät lähinnä
substantiivien vokalisoinnissa, ja
tyyliin דַׁ מַׁ סַׁ ק vs דַׁ מַׁ שַׁ ק. Damesek, joka on Damasko.
Yritän välttää erisnimien
kääntämistä.
Aramean sana ’targum’
tarkoittaa ’käännös’. Talmudissa kerrotaan, että tekstin käänsi Jonathan ben
Uziel profeettojen valvonnassa. Valmistuttua maa järisi, ja taivaasta kuului
ääni sanoen, kuka on paljastanut salaisuuteni ihmisille?
Sekä targumissa, että
peshittassa on paljon erilaisia taivaallisia näkökulmia
perinteisiin raamatun
tulkintoihin.
VT käännettiin aramean
kielelle siksi, ettei kansa enää ymmärtänyt hebreankielisiä kirjoituksia, ja
aramea oli vakiintunut käyttökieleksi.
Akateeminen maailma ei
Messiaan äidinkielestä ja juutalaisten sen ajan käyttökielestä välitä, vaan
jostain syystä kaikessa turvaudutaan kreikankielisiin teksteihin, vaikka
tämäkin teksti on viimeisimmässäkin muodossaan, Codex Reuchlinianus, tuhat
vuotta vanhempi kuin käytössämme oleva BHS.
Missään länsimaisessa
käännöksessä ei tietenkään saa mitenkään esille alkutekstien kauniita
juurikirjaimia, ja kuinka ne liittyvät muihin raamatun kohtiin.
Arameasta on muuten tullut
yllättävän paljon sanoja nykyiseen kielenkäyttöön, esim. ’area’ ja ’mile’
sellaisinaan suoraan englantiin, kitara ja mammona meidänkin kieleemme. Tai
vaikka malja, ”Herran (astia) täytettynä”.
En laittanut tähän
nettiversioon sen kummempia sanojen selityksiä tai käännösvaihtoehtoja, vaan
yritän tuoda esille mahdollisimman sanatarkan tekstin. Luvun lopussa on
muutamia sanavalintoja perusteltu. Käännöksessäni ei ole millään tavalla
huomioitu muita suomalaisia Jesajan kirjan käännöksiä, muuten kuin että
käyttämäni 1933 versio tulee varmasti esille sanavalinnoissa.
Mitä eroa targumilla sitten
on siihen tekstiin, johon olemme tottuneet?
Paljonkin, esimerkiksi
tässä kirjassa nimenomaan Messiaasta paljon käyttämäämme Jesajaa enemmän. Ns.
vaikeat kohdat, ja hebrean selitystä vaativat kohdat, on kirjoitettu niin, että
lukija ymmärtää paremmin, mistä on kyse, ja tämä aiheuttaa välillä sen, että
targumin jae on huomattavasti pitempi kuin hebrean jae. Esim. vaikka 10:32.
Kannattaako tätä sitten
lukea? Se valinta jääköön lukijalle. Tekstiä ei kuitenkaan ole tarkoitettu
korvaamaan varsinaista hebreaa, suomennoksen tavoite on tuoda vanha ja
arvostettu teksti suomalaisen raamatun tutkijan ulottuville.
Suomennettu syyskuu 2012 –
lokakuu 2014.
Tg –Targum, aramean
kielinen tanach.
MT –Masoretic Text, Biblia
Hebraica Stuttgartensis, R.Kittel1895
Dlz
– Hebrew NT, F.Delitsch, 1877
Pesh
– Aramean kielinen UT, CriticalEd., Gwilliam, Oxford / Clarendon Press 1901
Jast
– M. Jastrow, Dictionary of Targum, Talmud & Midrashic Literature, 1903
Aramean käännös (targum) ja KR1933 rinnakkain.
Erot näkyvät vahvennetulla tekstillä.
Jesaja luvut 1-3
Jesajan, Aamoksen pojan, näky, jonka
hän näki Juudasta ja Jerusalemista Ussian, Jootamin, Aahaan ja Hiskian, Juudan
kuningasten, päivinä.
2. Kuulkaa, oi taivaat, jotka
järisitte, kun minä annoin lakini kansalleni, ja kallista korvasi, oi maa, joka
horjuit minun sanani edessä; sillä Herra puhuu, Israelin huone on minun kansani, minä kutsuin heitä lapsikseni. Minä
iloitsin heistä ja kunnioitin heitä, mutta he ovat kapinoineet minun sanaani
vastaan.
Kuulkaa, taivaat, ota korviisi, maa,
sillä Herra puhuu: Minä kasvatin lapsia, sain heidät suuriksi, mutta he
luopuivat minusta.
3. Härkä tuntee omistajansa ja aasi herransa seimen, mutta Israel ei opeta tuntemaan minun pelkoani, minun
kansani ei ymmärrä palata minun lakiini.
Härkä tuntee omistajansa ja aasi isäntänsä
seimen; mutta Israel ei tunne, minun kansani ei ymmärrä.
4. Voi, sillä heitä kutsuttiin
pyhäksi kansaksi, ja he tekivät
syntiä – valittu seurakunta on
moninkertaistanut syntinsä – heitä
nimitettiin rakastetuksi siemeneksi, ja
he tekivät pahaa, ja heistä sanottiin, ”lapset, joista riemuitaan” - ja he turmelivat tiensä! He ovat
hylänneet Herran palvelemisen, he ovat halveksineet Israelin Pyhän pelkoa, pahojen tekojensa tähden he ovat luopuneet ja kääntyneet pois.
Voi syntistä sukua, raskaasti
rikkonutta kansaa, pahantekijäin siementä, kelvottomia lapsia! He ovat
hyljänneet Herran, pitäneet Israelin Pyhää pilkkanansa, he ovat kääntyneet
pois.
5. Eivät he ymmärrä sanoa, ”miksi
meitä vielä lyödään?” He jatkavat
synnintekoaan. Eivät he sano, ”mistä
syystä jokainen pää on sairas ja
jokainen sydän murehtii?”
Mihin pitäisi teitä vielä lyödä, kun
yhä jatkatte luopumustanne? Koko pää on kipeä, koko sydän sairas.
6. Minun kansani jäännöksestä heidän
johtajiinsa, ei ole ketään heidän keskuudessaan, joka olisi täydellinen minun
pelossani. Kaikki he ovat tottelemattomia ja kapinallisia, he saastuttavat
itsensä synneillään, kuin vuotava haava. Eivät he hylkää ylimielisyyttänsä,
eivätkä tavoittele parannusta, eikä heillä ole ansioita suojanaan.
Kantapäästä kiireeseen asti ei ole
tervettä paikkaa, ainoastaan haavoja, mustelmia ja vereksiä lyömiä, joita ei
ole puserrettu, ei sidottu eikä öljyllä pehmitetty.
7. Teidän maanne on autiona, kaupunkinne tulella poltettuja; teidän läsnä ollessanne pakanakansat ottavat teidän maanne omakseen.
Teidän syntienne tähden se viedään
teiltä pois ja annetaan muukalaisille.
Teidän maanne on autiona, teidän
kaupunkinne ovat tulella poltetut; teidän peltojanne syövät muukalaiset
silmäinne edessä; ne ovat autioina niinkuin ainakin muukalaisten hävittämät.
8. Ja Zionin seurakunta on oleva
jäljellä, kuin maja viinitarhassa sen
jälkeen, kun se on poimittu tyhjäksi, kuin
teltta yöpymistä varten kurkkupellolla, kun se on riisuttu, kuin piiritetty kaupunki.
Jäljellä on tytär Siion yksinänsä
niinkuin maja viinitarhassa, niinkuin lehvämaja kurkkumaassa, niinkuin
saarrettu kaupunki.
9. Ellei Herran runsas hyvyys
olisi armoissaan jättänyt meistä
jäännöstä, silloin syntimme olisivat
olleet kanssamme, niin että olisimme
menehtyneet kuin Sodoman miehet,
ja meidät olisi tuhottu kuin
Gomorran asukkaat.
Ellei Herra Sebaot olisi jättänyt
meistä jäännöstä, olisi meidän käynyt pian kuin Sodoman, olisimme tulleet
Gomorran kaltaisiksi.
10. Kuulkaa Herran sanaa, te
hallitsijat, joiden teot ovat yhtä pahoja kuin Sodoman hallitsijoiden! Kallistakaa
korvanne meidän Jumalamme lain puoleen,
te kansa, joiden teot ovat kuin Gomorran
kansan!
Kuulkaa Herran sana, te Sodoman
päämiehet, ota korviisi meidän Jumalamme opetus, sinä Gomorran kansa.
11. Minä en mielisty teidän pyhien
uhrienne paljouteen, sanoo Herra. Olen saanut tarpeeksi oinasten
polttouhreista ja lihavien eläintenne
rasvoista, ja härkien tai lampaiden tai karitsoiden verestä – niihin minä en
mielisty.
Mitä ovat minulle teidän paljot
teurasuhrinne? sanoo Herra. Minä olen kyllästynyt oinas-polttouhreihin ja
juottovasikkain rasvaan. Mullikkain, karitsain ja kauristen vereen minä en
mielisty.
12. Kun te tulette näyttäytymään minun eteeni, kuka tätä vaatii teidän
kädestänne, että teidän täytyisi tulla? Älkää tallatko minun esipihojani!
Kun te tulette minun kasvojeni eteen,
kuka sitä teiltä vaatii - minun esikartanoitteni tallaamista?
13. Älkää jatkako varastettujen
uhrien tuomista, se on halveksittavaa uhraamista minun edessäni. Uuden kuun ja
sapatin aikaan te kokoonnutte yhteen, hylkäämättä syntejänne, niin että teidän rukouksenne voitaisiin
ottaa vastaan kokoustenne aikana.
Älkää enää tuoko minulle turhaa
ruokauhria; suitsutus on minulle kauhistus. En kärsi uuttakuuta enkä sapattia,
en kokouksen kuuluttamista, en vääryyttä ynnä juhlakokousta.
14. Minun sanani halveksii
teidän uusia kuitanne ja juhla-aikojanne, ne
ovat edessäni kuin jotain inhottavaa. Minä olen antanut paljon anteeksi.
Minun sieluni vihaa teidän
uusiakuitanne ja juhla-aikojanne; ne ovat käyneet minulle kuormaksi, jota
kantamaan olen väsynyt.
15. Ja kun papit levittävät
kätensä rukoillakseen teidän puolestanne,
minä nostan kirkkauteni kasvot pois
teistä, vaikka kuinka paljon rukoilisitte itsenne puolesta, minä en
mielisty ottamaan rukouksianne vastaan, koska teidän kätenne ovat täynnä viatonta verta.
Kun te ojennatte käsiänne, minä peitän
silmäni teiltä; vaikka kuinka paljon rukoilisitte, minä en kuule: teidän
kätenne ovat verta täynnä.
16. Palatkaa lakiin,
puhdistautukaa synneistänne,
poistakaa tekojenne pahuus minun sanani edestä
– lakatkaa tekemästä pahaa!
(אוֹרָ יתָ א Torah-sanan aramean vastaava; laki tai opetus. Sana merkitsee paljon enemmän, kuin jotain dekalogia.)
Peseytykää, puhdistautukaa; pankaa
pois pahat tekonne minun silmäini edestä, lakatkaa pahaa tekemästä.
17. Oppikaa tekemään hyvää, etsikää
oikeutta, julistakaa ryöstetty
syyttömäksi, tuomitkaa isättömän tapaus oikein, toimikaa, kun leski
valittaa.
Oppikaa tekemään hyvää; harrastakaa
oikeutta, ojentakaa väkivaltaista, hankkikaa orvolle oikeus, ajakaa lesken
asiaa.
18. Silloin, kun palaatte minun
lakiini, te pyydätte minun edessäni, ja minä toteutan anomisenne, sanoo
Herra. Vaikka teidän syntinne ovat värjätyn
punaiset, ne tulevat lumen valkoisiksi, vaikka ne ovat verenpunaiset, ne tulevat olemaan kuin lampaanvilla.
(אוֹרָ יתָ
א Torah-sanan aramean vastaava; laki tai
opetus. Sana merkitsee paljon enemmän, kuin jotain dekalogia.)
Niin tulkaa, käykäämme oikeutta
keskenämme, sanoo Herra. Vaikka teidän syntinne ovat veriruskeat, tulevat ne
lumivalkeiksi; vaikka ne ovat purppuranpunaiset, tulevat ne villanvalkoisiksi.
19. Jos te tahdotte, ja otatte
vastaan sanani, te saatte syödä maan hyvää.
Jos suostutte ja olette kuuliaiset,
niin te saatte syödä maan hyvyyttä;
20. Mutta jos te kieltäydytte, ettekä
välitä minun sanastani, vastustajan
miekan kautta te kuolette, sillä Herran sanan kautta niin on säädetty.
mutta jos vastustatte ja
niskoittelette, niin miekka syö teidät. Sillä Herran suu on puhunut.
21. Kuinka ovatkaan sen uskollisen kaupungin teot muuttuneet huoran teoiksi
- sen, joka oli täynnä niitä, jotka oikeutta toteuttavat! Siellä tehtiin
totuutta, mutta nyt he ovat sielujen
tappajia.
Voi, kuinka onkaan portoksi tullut
uskollinen kaupunki! Se oli täynnä oikeutta, siellä asui vanhurskaus, mutta nyt
murhamiehet.
22. Teidän hopeanne on tullut arvottomaksi,
viininne veteen sekoitetuksi.
(Hopeanne,
כַׁ ספִ יך tarkoittaa myös käteistä rahaa.)
Sinun hopeasi on kuonaksi käynyt,
jaloviinisi vedellä laimennettu.
23. Teidän päämiehenne ovat kapinallisia
ja varkaiden seuralaisia. Kaikki he rakastavat lahjusta. Mies sanoo lähimmäiselleen, ”avusta sinä minun asiassani, niin minä
maksan takaisin auttamalla sinun asiassasi”. Eivät he puolusta isätöntä, eikä lesken valitus
tule heidän eteensä.
Sinun päämiehesi ovat niskureita ja
varkaiden tovereita; kaikki he lahjuksia rakastavat ja palkkoja tavoittelevat;
eivät he hanki orvolle oikeutta, lesken asia ei pääse heidän eteensä.
24. Sen tähden sanoo maailman
Herra, sotajoukkojen Herra, Israelin
voimallinen, Minä aion pian lohduttaa
Jerusalemin kaupunkia, mutta voi
pahantekijöitä, kun minä ilmestyn kostamaan oikeudella kansan vihollisille,
ja minä maksan viholliselle takaisin.
Sentähden sanoo Herra, Herra Sebaot,
Israelin Väkevä: Voi! Minä viihdytän vihani vastustajissani, minä kostan
vihollisilleni;
25. Ja minä käännän minun voimani iskun teidän yllenne ja minä erottelen, niin kuin lipeällä
puhdistetaan, kaikki teidän
pahantekijänne ja poistan kaikki teidän synnintekijänne.
minä käännän käteni sinua vastaan ja
puhdistan sinusta kuonan niinkuin lipeällä ja poistan sinusta kaiken lyijyn.
26. Ja minä osoitan teille oikeat
tuomarit, päättäväiset niin kuin alkuaikana,
ja neuvonantajat, niin kuin alussa oli. Sen jälkeen sinua kutsutaan totuuden kaupungiksi, uskolliseksi
kaupungiksi.
Ja minä palautan sinun tuomarisi
muinaiselleen ja sinun neuvonantajasi sellaisiksi, kuin alkuaan olivat. Sitten
sinua kutsutaan "vanhurskauden linnaksi", "uskolliseksi
kaupungiksi."
27. Zion lunastetaan silloin, kun
siellä tehdään oikeutta, ja lain
noudattajat palaavat sinne vanhurskaudessa.
Siion lunastetaan oikeudella ja sen
kääntyneet vanhurskaudella.
28. Mutta kapinalliset ja
synnintekijät hajotetaan yhdessä, ja
Herran lain hylkääjät kulutetaan.
Mutta luopiot ja syntiset saavat
kaikki turmion, ja ne, jotka hylkäävät Herran, hukkuvat.
29. Sillä te tulette olemaan häpeissänne niistä puisista epäjumalista, joista te iloitsitte, ja teidät nöyryytetään niiden epäjumalien puutarhojen
tähden, joissa te kokoonnutte.
Sillä he saavat häpeän niistä
tammista, joita te himoitsitte, ja pettymyksen puutarhoista, jotka te
valitsitte.
30. Te tulette olemaan kuin pistaasipuu, kun sen lehdet putoavat, ja kuin ojitettu puutarha ilman vettä.
Sillä teidän käy kuin tammen, jonka
lehdet lakastuvat, ja kuin puutarhan, joka on vailla vettä.
31. Ja pahantekijöiden voima on
oleva kuin pellavanippu, ja heidän kättensä
teot kuin kipinä, kun ne tuodaan toistensa lähelle, molemmat palavat
yhdessä, niin tulee loppu
pahantekijöistä, heistä ja heidän pahoista teoistaan, eikä heitä säälitä.
Ja mahtaja tulee rohtimeksi ja hänen
tekonsa kipinäksi, ja molemmat palavat yhdessä, eikä ole sammuttajaa.
Luku 2
Sana, jonka Jesaja, Aamoksen poika,
näki Juudasta ja Jerusalemista.
2. Ja tulee tapahtumaan päivien lopussa, että Herran temppelin vuori vahvistetaan vuorista ylimmäiseksi, ja kohotetaan yli kukkuloiden, ja kaikki kuningaskunnat kääntyvät palvomaan sen ylle.
2. Ja tulee tapahtumaan päivien lopussa, että Herran temppelin vuori vahvistetaan vuorista ylimmäiseksi, ja kohotetaan yli kukkuloiden, ja kaikki kuningaskunnat kääntyvät palvomaan sen ylle.
Aikojen lopussa on Herran temppelin
vuori seisova vahvana, ylimmäisenä vuorista, kukkuloista korkeimpana, ja kaikki
pakanakansat virtaavat sinne.
3. ja monet kansat tulevat ja sanovat, tulkaa, nouskaamme Herran temppelin vuorelle, Jaakobin Jumalan kirkkauden huoneeseen, että hän
opettaisi meille ne tiet, jotka ovat
oikeat hänen edessään ja että me
vaeltaisimme hänen lakinsa opetuksessa.
Sillä Zionista lähtee laki, ja Herran sanan opetus Jerusalemista.
Monet kansat lähtevät liikkeelle
sanoen: "Tulkaa, nouskaamme Herran vuorelle, Jaakobin Jumalan temppeliin,
että hän opettaisi meille teitänsä ja me vaeltaisimme hänen polkujansa; sillä Siionista
lähtee laki, Jerusalemista Herran sana."
4. Ja hän tulee tuomitsemaan valtakuntien
välillä, ja hän tulee nuhtelemaan
monia kansoja, ja he tulevat takomaan miekkansa auroiksi ja keihäänsä sirpeiksi,
kansa ei kohota asetta kansaa
vastaan, eivätkä he enää opettele sotimaan.
Ja hän tuomitsee pakanakansojen
kesken, säätää oikeutta monille kansoille. Niin he takovat miekkansa vantaiksi
ja keihäänsä vesureiksi; kansa ei nosta miekkaa kansaa vastaan, eivätkä he enää
opettele sotimaan.
5. Jakobin huone sanoo, tulkaa,
ja vaeltakaamme Herran lain opetuksessa.
Jaakobin heimo, tulkaa, vaeltakaamme
Herran valkeudessa.
6. Sillä te olette hylänneet sen,
että pelkäisitte sitä yhtä voimallista, joka oli teidän vapahtajanne, te Jakobin huone, koska teidän maanne on täynnä epäjumalia niin kuin itämailla, ja
ennustelijoita niin kuin filistealaisilla, ja
vaelletaan kansojen tapojen mukaan.
Sillä sinä olet hyljännyt kansasi,
Jaakobin heimon, koska he ovat täynnä Idän menoa, täynnä ennustelijoita
niinkuin filistealaiset, ja lyövät kättä muukalaisten kanssa.
7. Ja heidän maansa on täynnä
hopeaa ja kultaa, eikä ole loppua hänen aarrevarastollaan,
ja heidän maansa on täynnä hevosia,
eikä ole loppua hänen vaunuilleen.
Heidän maansa tuli täyteen hopeata ja
kultaa, eikä heidän aarteillaan ole määrää; heidän maansa tuli täyteen hevosia,
eikä heidän vaunuillaan ole määrää.
8. Heidän maansa on täynnä
epäjumalia, he kumartavat kättensä tekoja, sitä, minkä heidän sormensa ovat
valmistaneet.
Heidän maansa tuli täyteen epäjumalia,
he kumartavat kättensä tekoa, sitä, minkä heidän sormensa ovat tehneet.
9. Niin mies nöyryytetään, ja
ihmisten voiman uupuvat – etkä sinä anna heille anteeksi!
Silloin ihminen masentuu ja mies
painuu maahan, mutta älä anna heille anteeksi.
10. He pakenemalla pakenevat kallion
koloihin, ja kätkeytyvät tomuun
peljättävältä Herralta ja hänen kirkkautensa loistolta.
Mene kallion kätköön, piiloudu maan
peittoon Herran kauhua ja hänen valtansa kirkkautta pakoon.
11. Ihmisten ylpeät katseet
nöyryytetään ja miesten voimat
uupuvat, ja tuohon aikaan Herra yksin on voimallinen.
Ihmisten ylpeät silmät painuvat
maahan, miesten korskeus masentuu, ja sinä päivänä Herra yksinänsä on korkea.
12. Sillä se päivä tulee sotajoukkojen
Herralta, kaikkia ylimielisiä ja sydämessään
ylpeitä ja kaikkia mahtavia
vastaan – heidät nöyryytetään
Sillä Herran Sebaotin päivä kohtaa
kaikkea ylpeää ja korskeata ja kaikkea ylhäistä, niin että se maahan painuu,
13. ja kaikkia pakanoiden kuninkaita
vastaan, voimallisia ja kovia vastaan, ja kaikkia maakuntien hallitsijoita
vastaan
kaikkia Libanonin setripuita, noita
korkeita ja ylhäisiä, kaikkia Baasanin tammia,
14. ja kaikkia korkeita vuoria vastaan ja kaikkia ylhäisiä kukkuloita
vastaan
kaikkia korkeita vuoria ja kaikkia
ylhäisiä kukkuloita,
15. ja niitä vastaan, jotka
majailevat korkeassa tornissa, ja
niitä vastaan, jotka leiriytyvät vahvistetun muurin sisäpuolelle;
kaikkia korkeita torneja ja kaikkia
vahvoja muureja,
16. ja niitä vastaan, jotka asuvat
merensaarilla, ja kaikkia niitä vastaan, jotka asustavat kauniissa palatseissa.
kaikkia Tarsiin-laivoja ja kaikkea
kallista ja ihanaa.
17. Ja ihmisten ylimielisyys nöyryytetään
ja miesten voimat uupuvat, ja Herra
yksin on voimallinen tuohon aikaan.
Silloin masentuu ihmisten ylpeys, ja
miesten korskeus painuu maahan, ja sinä päivänä Herra yksinänsä on korkea.
18. Ja epäjumalista tulee
täydellinen loppu.
Mutta epäjumalat katoavat kaikki
tyynni.
19. Ja he kulkevat kallionkoloihin ja maakuoppiin sen peljättävän Herran,
ja hänen kirkkautensa loiston edestä, kun hän ilmestyy hajottamaan maan pahantekijät.
Silloin mennään kallioluoliin ja
maakuoppiin Herran kauhua ja hänen valtansa kirkkautta pakoon, kun hän nousee
maata kauhistuttamaan.
20. Siihen aikaan ihmislapset halveksivat
heidän hopeajumaliaan ja kulta jumaliaan, jotka he ovat tehneet itselleen palvottavaksi – epäjumalat ja patsaat,
Sinä päivänä ihmiset viskaavat pois
myyrille ja yököille hopea- ja kultajumalansa, jotka he ovat tehneet
kumarrettaviksensa.
21. saavat heidät astumaan kallionkoloihin
ja kukkuloiden kielekkeiden alle sen peljättävän
Herran edestä, ja hänen kirkkautensa loisteen edestä, kun hän ilmestyy hajottamaan maan pahantekijät.
Ja he menevät vuorenrotkoihin ja
kallionkoloihin Herran kauhua ja hänen valtansa kirkkautta pakoon, kun hän
nousee maata kauhistuttamaan.
22. Varjelkaa itseänne, ettette
alistuisi sellaiselle ihmiselle, joka tekee jumalankuvan, jonka sieraimissa ei
ole elämän hengen henkäystä, sillä tänään hän elää, huomenna häntä ei ole, eikä
häntä pidetä minään.
Luopukaa siis ihmisistä, joilla on vain henkäys sieramissa,
sillä minkä arvoiset he ovat!
Luku 3
(3:1-
Talmudin mukaan ”Jesajan 25 kirousta”.)
Sillä katso, Herra, Herra Sebaot ottaa pois Jerusalemilta ja
Juudalta varan ja turvan, kaiken leivänvaran ja kaiken vedenvaran,
2. voimallisen ja sodanlietsojan, tuomarin ja kirjurin ja ennustajan ja vanhimman,
sankarin ja soturin, tuomarin ja profeetan, tietäjän ja vanhimman,
3. viidenkymmenen päämiehen ja ylhäisen,
ja neuvonantajan ja puhujan, ja hänet,
jota kuunnellaan, ja viisaan ja oppilaan ja asiantuntijan.
viidenkymmenenpäämiehen ja arvomiehen, neuvonantajan, taitoniekan
ja taikurin.
4. Ja minä osoitan lapsia heidän
vartijoikseen, ja nälkä heitä
hallitsee.
Ja minä panen nuorukaiset heille päämiehiksi, ja pahankuriset hallitsevat
heitä.
5. Ja kansa sortaa toistaan, jokainen ystäväänsä
ja jokainen lähimmäistään, nuoret hallitsevat vanhuksia,
halpa-arvoinen arvollista.
Kansassa sortaa kukin toistaan, jokainen lähimmäistään;
nuorukainen rehentelee vanhusta vastaan, halpa-arvoinen arvollista vastaan.
6. Kun mies tarttuu veljeensä, isänsä huoneen perheestä, sanoen, ”Sinulla
on viitta, ole sinä johtajamme, tämä
kunnianosoitus olkoon sinun vallassasi”
Kun veli tarttuu veljeensä isänsä talossa sanoen: "Sinulla on
vielä vaatteet, rupea ruhtinaaksemme ja ota huostaasi tämä raunioläjä",
7. Siihen aikaan hän vastaa, ”En minä ole sopiva johtajaksi, eikä
huoneessani ole mitään, millä voisin
itseni vaatettaa, älä osoita minua kansan johtajaksi.”
niin tämä sinä päivänä korottaa äänensä sanoen: "Ei minusta
ole haavoja sitomaan; ei ole minun talossani leipää, ei vaatetta, älkää panko
minua kansan ruhtinaaksi."
8. Sillä Jerusalemin asukkaat ovat
kompastuneet, ja Jehudan miehen
menneet pakkosiirtolaisuuteen, koska heidän suunsa puheet ja heidän
tekojensa ansio ovat paljastettuja
Herran edessä, synnyttäen vihaa
hänen kirkkautensa edessä.
Sillä Jerusalem kaatuu ja Juuda kukistuu, koska heidän kielensä ja
heidän tekonsa ovat Herraa vastaan ja he uhittelevat hänen kunniansa kasvoja.
9. Heidän puolueellisuutensa
oikeudessa todistaa heitä vastaan, ja heidän
syntinsä, kuin sodomalaisten, he
huutavat ääneen, eivät he kadu. Voi heitä, sillä he ovat antaneet pahan tulla heidän ylleen.
Heidän kasvojensa hahmo todistaa heitä vastaan; syntinsä he tuovat
julki niinkuin sodomalaiset, he eivät niitä salaa. Voi heitä! Itsellensä he
pahaa tekevät.
10. Kertokaa vanhurskaalle, sinä
olet siunattu, sillä heidän tekojensa hedelmät maksetaan heille.
Sanokaa hurskaasta, että hänen käy hyvin, sillä he saavat nauttia
tekojensa hedelmiä.
11. Voi niitä pahoja, joiden teot
ovat pahat, sillä heidän kättensä teot annetaan heille takaisin.
Voi jumalatonta! Hänen käy pahoin, sillä hänen kättensä teot maksetaan
hänelle.
12. Minun kansani – jonka käskijät ryöstävät
sitä, kuin viinitarhan poimijat, hallitsevat sitä kuin velkojat – oi minun kansani, teidän ylhäisenne johtavat teitä harhaan ja turmelevat polkujenne suunnan.
Minun kansani käskijät ovat lapsia, ja naiset sitä hallitsevat.
Kansani, sinun johtajasi ovat eksyttäjiä, he ovat hämmentäneet sinun polkujesi
suunnan.
13. Herra tulee tuomitsemaan ja ilmestyy kostamaan oikeudella
kansoille.
Herra asettuu käymään oikeutta, nousee kansoja tuomitsemaan.
14. Herra tuo tuomiolle vanhimmat ja kansansa käskijät; te olette ryöstäneet minun kansaani, köyhiltä otettu saalis on teidän
huoneissanne.
Herra käy tuomiolle kansansa vanhinten ja sen päämiesten kanssa:
Te olette raiskanneet viinitarhan; teidän taloissanne on kurjilta ryöstettyä
tavaraa.
15. Mitä te aiotte, köyhdyttämällä
minun kansaani, ja laittamalla puutteenalaiset kääntymään tänne ja tuonne
heidän oikeuksissaan, sanoo Herra, sotajoukkojen
Jumala.
Kuinka saatatte runnella minun kansaani ja ruhjoa kurjien kasvot?
sanoo Herra, Herra Sebaot.
16. Ja Herra sanoi, koska Zionin tyttäret ovat ylpeitä, he kulkevat niska suorassa, kävelevät keimailevilla
silmillä ja palmikoiduilla hiuksilla
ja viettelevät säärillään,
Ja Herra sanoi: Koska Siionin tyttäret korskeilevat, kulkevat
kaula kenossa ja silmillään vilkuillen, astua sipsuttelevat ja nilkkarenkaitaan
kilistelevät,
17. niin Herra orjuuttaa Zionin
tyttärien ylhäiset, ja Herra ottaa pois heidän kunniansa.
tekee Herra Siionin tytärten päälaen rupiseksi, ja Herra paljastaa
heidän häpynsä.
18. Siihen aikaan Herra ottaa pois kenkien
koristeet ja pääpannat ja
hiuskoristeet,
Sinä päivänä Herra poistaa koreat nilkkarenkaat, otsanauhat,
puolikuukorut,
19. riipukset ja rannekorut ja hunnut,
korvarenkaat, rannerenkaat, hunnut,
20. hiusasetelmat ja nilkkarenkaat ja kammat ja korvakorut ja kaulakorut,
juhlapäähineet, jalkakäädyt, koruvyöt, hajupullot, taikahelyt,
21. sormukset ja nenärenkaat,
sormukset, nenärenkaat,
22. mekot ja viitat ja hartiahuivit
ja rintakorut,
juhlavaatteet, kaavut, vaipat,
kukkarot,
23. ja peilit ja liinavaatteet
ja päähineet ja takit.
kuvastimet, aivinapaidat, käärelakit ja päällysharsot.
24. Ja tapahtuu, että se paikka,
jossa he hajuvesiään käyttivät, sulaa pois, ja se paikka, jossa he vyöttivät
itseään, tulee olemaan räjähdyksen jäljiltä, ja palmikoiden sijaan tulee kaljuus, ylpeänä kulkemisen sijaan he pukeutuvat säkkipukuun, tämä kosto saavuttaa heidät, koska he ovat kulkeneet kauneudessaan
harhaan.
Silloin tulee tuoksun sijaan löyhkä, vyön sijaan nuora, käherretyn
tukan sijaan kaljuus, korupuvun sijaan säkkiverho, kauneuden sijaan
polttomerkki.
25. Sinun valittusi, voimalliset
miehesi tapetaan miekalla, ja ne, jotka sinun voittoasi voittavat, tapetaan sodalla.
Sinun miehesi kaatuvat miekkaan ja sinun sankarisi sotaan.
26. Hänen kaupunkiensa portit hävitetään, ja niistä tulee loppu, ja
hänen maansa tyhjennetään ja tulee autioksi.
Ja Siionin portit valittavat ja vaikeroivat, ja typötyhjänä hän
istuu maassa.
Jesaja aramea luvut 4-6
Jesaja aramea luvut 4-6
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti